據(jù)外媒報道,近日美國加州大學(xué)舊金山分校的Joseph Makin及同事在《自然-神經(jīng)科學(xué)》上發(fā)表的一篇論文報告了一種能夠以較高的準(zhǔn)確率,解碼神經(jīng)活動并將其翻譯為句子的機(jī)器翻譯算法。
在人類大腦信號首次解碼出語音十年后,其準(zhǔn)確率和速度仍遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于自然語言。
研究人員盤點了機(jī)器翻譯領(lǐng)域的最新進(jìn)展,并利用這些方法訓(xùn)練循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),將神經(jīng)信號直接映射為句子。
據(jù)了解,四名受試者此前顱內(nèi)均被植入了用以監(jiān)測癲癇的電極,電極會將他們大聲讀出句子時的神經(jīng)活動記錄下來。
之后,這些記錄被添加到一個循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)中,從而將規(guī)律性出現(xiàn)的神經(jīng)特征表示出來,這些神經(jīng)特征可能與言語的中的元音、輔音或發(fā)音器官接收的指令相關(guān)。
接著,另一個循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)逐字解碼這種算法表示,形成句子。
作者還發(fā)現(xiàn),明顯參與言語解碼的腦區(qū)同樣參與言語生成和言語感知。
這種機(jī)器翻譯方法將每名受試者的神經(jīng)活動解碼為口頭句子的平均錯誤率竟低至3%。
最后,研究人員還展示了如何通過多個參與者數(shù)據(jù)來訓(xùn)練網(wǎng)絡(luò)的某些層,利用傳輸學(xué)習(xí)來改進(jìn)對有限數(shù)據(jù)的解碼。
責(zé)任編輯:wv
-
算法
+關(guān)注
關(guān)注
23文章
4698瀏覽量
94719
發(fā)布評論請先 登錄
“System Level EOS Testing Method”可以翻譯為: “系統(tǒng)級電性過應(yīng)力測試方法”

美報告:中國芯片研究論文全球領(lǐng)先
什么是BP神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的反向傳播算法
AI助力實時翻譯耳機(jī)

LLMWorld上線代碼翻譯新工具——問丫·碼語翻譯俠,快來體驗!

阿里國際發(fā)布翻譯大模型Marco
名單公布!【書籍評測活動NO.46】從算法到電路 | 數(shù)字芯片算法的電路實現(xiàn)
使用邏輯和翻譯優(yōu)化車身控制模塊(BCM)應(yīng)用說明

DeepL推出新一代翻譯編輯大型語言模型
超ChatGPT-4o,國產(chǎn)大模型竟然更懂翻譯,8款大模型深度測評|AI 橫評

評論