人工智能可以多智能?10月21日,新譯信息科技(新疆)有限公司售前總監朱焱拿出一個看似普通的藍牙耳機遞給記者戴上,朱焱說了幾句英語后,不到一秒鐘的時間,耳機就將英語翻譯成流暢的漢語反饋給記者。
“你所戴的耳機是我們公司研發的智能翻譯耳機,有了它,以后出國旅游就不需要帶翻譯人員了,準確率能達到90%以上,可以做到無障礙交流。”朱焱介紹。
人工智能,英文名ArtificialIntelligence,簡稱為AI,是指用計算機來模擬人的某些思維過程和智能行為的學科。
新譯科技主要從事人工智能翻譯的軟件開發和服務,朱焱從事人工智能翻譯的研究和開發已經有5個年頭,如今已成為人工智能領域的行家里手。
朱焱介紹,在人工智能翻譯出現以前,機器翻譯的本質是機械翻譯,即技術人員設計好翻譯規則,電腦根據需要翻譯的內容,對照詞典點對點直譯。機械翻譯有很明顯的弊端,如一個英文單詞可能對應幾個意思,機械翻譯不具備判斷語境選擇準確意思的能力,這就導致翻譯的忠實度和流暢度會很低。
人工神經網絡是人工智能的重要組成部分,它是模仿人類大腦的邏輯運行,具有自主學習、自主組織的能力。
“人工神經網絡的出現,讓機器翻譯發生了質的飛躍。”朱焱說,人工神經網絡通過自主學習,不斷積累經驗,不需要設定翻譯規則,就可以進行準確的翻譯,而且翻譯的忠實度和流暢度非常高,目前,公司的翻譯軟件準確率已達90%以上。
據悉,新譯科技除了智能翻譯耳機外,還有字幕精靈、智譯APP、語會通等產品面向市場。
朱焱介紹,人工智能翻譯的研發與一般的軟件開發不同,軟件開發可能一個人就能夠完成,人工智能翻譯要復雜得多,在新譯科技,從事基礎研發的部門就有十幾個人,一個團隊需要將近30個人。
今年34歲的朱焱大學專業學的是計算機科學技術,畢業后的幾年,他一直從事大數據研發工作。隨著近年來人工智能實現突破,朱焱從中看到了更廣闊的前景,2015年選擇辭職,投身到人工智能領域。
“人工智能研發雖與軟件開發有著類似的地方,但是也有著很大的不同,它不僅需要編程的能力,同時也要具備數學計算能力,人工智能翻譯甚至還要求對語言學有一定的研究。”朱焱說。
當下,人工智能飛速發展,技術更新迭代非常快,許多新技術在短短幾年時間就會過時,這就要求從業者要不停地學習,保持創新的活力,不斷尋求突破。朱焱的手頭總會放著與計算機和編程相關的書籍,一有時間,他就會拿出來“充電”。
“要想不被時代拋棄,就要不停地學習,平時我還要參加行業內的學術論壇和會議,與別的專家相互交流,學習先進經驗。”朱焱說。
人工智能是科幻電影最熱衷的話題,許多電影為人們描繪了人工智能替代人類工作的未來,而在朱焱看來,人工智能的出現并非以替代人力為目的,它只能對人們工作起到輔助作用,幫助人們提高效率,節省成本。
“人工智能作為新興產業,發展前景十分廣闊,希望未來有越來越多的人才加入其中。”朱焱說。
編輯:hfy
-
神經網絡
+關注
關注
42文章
4807瀏覽量
102779 -
藍牙耳機
+關注
關注
20文章
5674瀏覽量
61183 -
人工智能
+關注
關注
1804文章
48708瀏覽量
246486
發布評論請先 登錄

嵌入式軟件工程師就業好不好?
【入門必看】人工智能就該這樣學!一文盤點人工智能全棧工程師學習路徑


【面試題】人工智能工程師高頻面試題匯總:機器學習深化篇(題目+答案)

【面試題】人工智能工程師高頻面試題匯總:Transformer篇(題目+答案)

人工智能工程師高頻面試題匯總——機器學習篇

嵌入式和人工智能究竟是什么關系?
《AI for Science:人工智能驅動科學創新》第6章人AI與能源科學讀后感
《AI for Science:人工智能驅動科學創新》第一章人工智能驅動的科學創新學習心得
risc-v在人工智能圖像處理應用前景分析

名單公布!【書籍評測活動NO.44】AI for Science:人工智能驅動科學創新
利用人工智能改變 PCB 設計

評論