同聲傳譯系統是在使用不同國家語言的會議等場合,將發言者的語言(原語)同時由譯員翻譯,并傳送給聽眾的設備系統。
下面首先對紅外輻射器的輻射特性進行闡述。
1)會議同聲傳譯系統由翻譯單元、語言分配系統、耳機,以及同聲傳譯室組成。
將發言者的原聲經翻譯單元(戴耳機和話筒,由翻譯員進行)同聲翻譯成其他語言,并通過語言分配系統把發言者的原聲和譯音語言分配給代表的聲系統。
2)語言分配系統根據設備的連接方式可分為有線語言分配系統和無線語言分配系統:根據音頻傳輸方式的不同,語言分配系統可分為模擬語言分配系統和數字語言分配系統。
譯語收發方式及其特點
有線式特點:
(1)由通道選擇放大器將譯語信號放大,然后每路分別通過管線送至各接收點(耳機);
(2)根據通道數需配有多芯電纜線;
(3)音質好;
(4)可避免信息外部泄漏,保密度高;
無線式特點:
(1)分為使用電磁波的感應環形天線方式和使用紅外線的紅外無線方式兩種;
(2)通過設置環形天線或紅外輻射器發送,施工方便;
(3)紅外無線式的音質較好,感應天線式的音質稍差;
(4)感應天線式有信息泄漏到外部的可能,但紅外無線式保密度高。
3)按翻譯過程來分
同聲傳譯系統又分直接翻譯和二次翻譯兩種形式。實際上就是直接翻譯系統,在使用多種語言的會議系統中,直接翻譯要求譯音員懂多種語言。例如,在會議使用漢語、英語、法語、俄語四種語言時,要求譯員能聽懂四國語言,這對譯員要求太嚴格了。二次翻譯的同聲,會議發言人的講話先經第一譯音員翻譯成各個譯音員(二次譯音員)都熟悉的一種語言,然后由二次譯音員再轉譯成一種語言。由此可見,二次翻譯系統對譯音員要求低一些,僅需要懂兩種語言即可,而且二次翻譯系統所需的譯員室的數量比會議使用語言少一個。但是,它與直接翻譯相比,譯出時間稍遲,并且翻譯質量會有所降低。 在使用很多種語言(例如8種以上)的多通路同聲傳譯系統時,采用混合方式較為合理,即一部分語言直接翻譯,另一部分語言作二次翻譯。
感應天線式同聲傳譯系統。這是一種射頻式的無線系統。它是利用電磁感應原理,先在地板上或圍著四周墻壁,裝設一個環形天線,通常使用長波(約140kHz)作載波,聽眾使用位于環形天線圈定的工作區域內的接收機,接收發射機發送的載有譯語的電磁波信號。例如,日本SONY公司的SX-1310A/B發射機,可以利用譯員傳聲器的信號調制成三個單獨頻道的載波,因此可傳譯三種語言。
感應天線式同聲傳譯系統的優點是不需要連接電纜,安裝較簡便,可以實現天線圈區域內穩定、可靠的信號傳輸(接收)。而在圈定區域外,信號則隨距離的加大而迅速衰咸,但仍有泄漏到外部的可能,故有保密性差的缺點。近來,感應天線式已被后述的性更優的紅外線式所取代。
審核編輯 黃昊宇
-
紅外輻射
+關注
關注
0文章
60瀏覽量
9749
發布評論請先 登錄
大語言模型升級!時空壺 X1 同聲傳譯器的上限在哪里?

工業設備「溝通不暢」別慌!PROFINET與CCLINK IE掃碼聯動有妙招
溫控器界“躺平”太久?CCLINK IE轉PROFINET直接讓它支楞起來
華為AI Calling同聲傳譯如何改變游客體驗
華為AI Calling同聲傳譯亮相MWC 2025
訊維KVM坐席管理協作系統:OCR功能及優勢介紹
訊維AI視頻行為分析系統:打造全方位智能安防解決方案

Auracast廣播音頻創新實時語言翻譯解決方案
擁抱變革,迎接未來:訊維分布式無紙化會議系統的創新實踐!
訊維分布式智慧指揮系統:引領指揮中心科技創新浪潮!

訊維智能語音轉寫系統核心優勢大解析!

AI同聲傳譯技術的新興力量知了未來已推動跨語言溝通革新
AI同聲傳譯讓你瞬間掌握60種語言的那一天會發生什么事情?

評論